If you have spent any time at all in the French-Canadian genealogy section of a library, you have seen the seven-volume set of books known simply by the author’s surname, the Tanguay. These books contain the baptisms, marriages, burials, and constructed families from 1608-1700. At least, the ones that Cyprien Tanguay could uncover in his search from Québec to France. This episode takes a look at the contents and reliability of the Tanguay.
In Language Tips #6, we take a quick look at some common, but often misinterpreted (at least by beginners) abbreviations.
And last, or first actually, we’ll take a look at some exciting news coming out of Rootstech 2014 and learn how we can work together to encourage the digitization of our favorite French-Canadian journals in PERSI by findmypast.com.
Don’t forget the show notes at MapleStarsandStripes.com/6.